Categories
2010 Audio Book Non Fiction

The Immortal Life of Henrietta Lacks – Rebecca Skloot (Audio Book)

I don’t read much non-fiction, but so many people raved about this book that it became impossible to ignore it. Sandy persuaded me to get the audio book version* and I’m so pleased that she did because I think it added an extra dimension to the text – the narration was fantastic and the different accents brought the story to life.

Henrietta Lacks was a poor, black woman who died from cervical cancer in 1951. Shortly before her death a sample of cells was taken from her cervix and then used, without her permission, for scientific research. At the time cell culture was in its infancy and scientists found it very hard to keep cells alive in culture, but for some reason Henrietta’s cells were different – they divided quickly and easily. These cells revolutionised cell research. They became known as the HeLa line and were used by scientists around the world to find cures for a host of different diseases. This book explained how the Lacks family discovered that the cells existed and their search for the truth about how billions of dollars of wealth were created from them without the family receiving a penny.

The book gives a fascinating insight into the life of a family struggling to cope with the loss of their mother, whilst at the same time having to cope with the fact that a part of her lives on in test tubes around the world. I found the initial explanations of events to be gripping, but by disc 6 (out of 10) I was beginning to get a little bored. I felt I knew exactly what was going to happen next and found that things were beginning to be over-explained. The downfall of many non-fiction books is that they include too much unnecessary detail for me and although I appreciate that completeness is sometimes needed I felt that much of the last half of the book could have been left out. I wasn’t interested in the word-for-word transcripts of every phone call that took place between Rebecca Skloot and the family and I also found the detail of what happened to each member of the Lacks family to be unnecessary. I wish that the book had concentrated more on Henrietta and her cells and less on the process of researching a book.

The main benefit of the book is that it raises many important questions about who owns the various parts of our bodies. It is a fantastic discussion starter and I’m sure that almost everyone will find something to enjoy in this book.

The Immortal Life of Henrietta Lacks is an important book and I’m really pleased that Henrietta Lacks is finally receiving the recognition that she deserves, but this book desperately needs an update. I found the ending to be quite abrupt and I would much prefer it to end on a high note, detailing all the wonderful things that are happening to the Lacks family now that this book has been successful.

*Note: The audio version is not available in the UK. I imported a copy from the US.

Categories
Books in Translation Novella

Chess – Stefan Zweig

  Translated from the German by Anthea Bell

Five words from the blurb: chess, stranger, disturbing, obsession, genius

In the 1920s and 30s Stefan Zweig was the most translated novelist in the world. His work is very popular in continental Europe, but few people in the UK have heard of him. I have to admit that I was one of those people until blogging introduced me to his name last year. Since then he has been high on my wish list, so when Penguin offered me a copy of his novella, Chess, (to celebrate the launch of their mini modern classic series) I jumped at the chance. I can see why people love his writing so much – Chess is a wonderful little book.

Chess is set on a cruise ship; on board is an elusive chess grand master who finally agrees to play against a group of passengers. The passengers are easily beaten, but then a mysterious man suggests some moves and the tables are turned. The secret behind this man’s skill at the game is slowly revealed in a shocking, but gripping display of the capabilities of the human mind.

I have always been interested in any kind of monomaniac obsessed by a single idea, for the more a man restricts himself the closer he is, conversely, to infinity; characters like this, apparently remote from reality, are like termites using their own material to build a remarkable and unique small-scale version of the world.

I know how to play chess, but have no special interest in it and so before reading this book I was a little worried about whether or not I’d enjoy a whole book on the subject. I needn’t have worried – this book is beautifully written and no knowledge of the game is required. It is hard to explain the real magic of this book without giving away the entire plot, but I’ll just explain that this book investigates the power of human endurance when faced with some of the atrocities that a war brings.

My only criticism of this book is that the darker elements are all written as reflections, explained to an enquirer many years after the event. This means they aren’t as intense as they would have been if we had experienced them as they were happening. I know a lot of people will find this to be a positive, but I prefer to feel the emotion and fear instead of just having the situation explained.

Recommended to anyone who enjoys reading books that deal with the darker side of human nature.

 

I couldn’t find a negative review for this one:

….it is difficult to find just the right words to explain the wonder of Stefan Zweig’s words. Fleur Fisher in her World

Zweig’s ability to carry the reader along through summarised lives, stories within stories and long monologues is remarkable….. Asylum

…..the novella is as well-nigh perfect as might be expected.  A Common Reader

Chess is one of the Penguin Mini Modern Classics (a series of 50 books launched on 15th February). They can be bought individually for £3 each or as the beautiful Penguin Mini Modern Classics Box Set

Categories
2010 Fantasy Novella

Light Boxes – Shane Jones

Five words from the blurb: Flight, banned, ominous, children, honey

I decided to read Light Boxes when David from Follow the Thread named it as one of his favourite reads in 2010. It is certainly an original book, but I can’t decide whether I like it or not.

The problem is that this book pushes the boundary of the novel so far that it almost becomes art. I read for the excitement/emotion of the plot and this book felt as though I was looking at a series of scenes instead of reading a novel.

The book is half the size of a normal paperback and each page briefly describes a new scene. Many of the pages are written in different formats and font sizes. For example, whispers are always written in a small sized font  and SHOUTING IN LARGE ONES. Lists and drawings are also used to illustrate points. The writing is simple, but packed with vivid imagery. I know that some people love these random scenes, but I think I failed to see the symbolism in it all.

Bianca’s ghost appears in the town. She wears red shorts and a white blouse and has long black hair. I watch her buy mint leaves and talk to shop owners about how soon until we will only experience summer. She walks through the streets passing out tulips whose petals have veins that spell out the word July.

The plot is very bizarre, but it is basically an adult fairytale in which an evil character bans the use of flight. The town has been stuck in a perpetual winter for more than 300 days and then the children start to go missing. It was all over very quickly and I was left wondering what the point of it all was. I think I’m just not the kind of person who appreciates art. If you want to spend an hour immersing yourself in a weird fantasy world then this is for you, but it was a bit too experimental for me.

Everyone else seems to love it:

Light Boxes is enchanting, whimsical and rather brutal in some parts. Mad Bibliophile

I could describe the experience of reading Light Boxes as being like witnessing a beautiful mirage, but that wouldn’t be correct, because a mirage is ultimately insubstantial. Follow the Thread

Light Boxes is almost inhumanly hopeful, offering insights both genuine and relevant, and distant echoes of our world in a war fought with futile tactics against a nebulous enemy. The Rumpus

Categories
1950s Books in Translation Classics Nobel Prize

Independent People – Halldór Laxness

 Halldor Laxness won the Nobel Prize for Literature in 1955

Five words from the blurb: Iceland, epic, sheep, independence, masterpiece

I first heard about Independent People when David Mitchell, one of my favourite authors, recommended it. He seems to have a very good taste in books and so I now snap up anything that he highlights.

Independent People focuses on Bjartur, a sheep farmer living in an isolated part of Iceland. His beliefs are totally different from any other culture I have read about before and I found it fascinating to learn about them. Bjartur’s main aim in life is to achieve independence.

The man who lives on his own land is an independent man. He is his own master. If I can keep my sheep alive through the winter and can pay what has been stipulated from year to year – then I pay what has been stipulated; and I have kept my sheep alive. No, it is freedom that we are all after, Titla. He who pays his way is a king. He who keeps his sheep alive through the winter lives in a palace.

He wants to be able to survive without having to rely on anyone else and the lengths he goes to are a bit extreme. For example, he finds it rude to ask anyone for help, to the extent that in a life or death situation he offered to help someone with a mundane task until that person was grateful and asked if there was anything they could do for him.

This book is beautifully written and packed with quotable sentences and amazing descriptions.

“She peeped out from under the blanket, and there he was, still sitting on the edge of his bed, when all the others had gone to sleep, mending some implement or other. No one stirred any longer, the living-room fast asleep; he alone was awake, alone was chanting, sitting there in his shirt, thickset and high-shouldered, with strong arms and tangled hair. His eyebrows were shaggy, steep and beetling like the crags in the mountain, but on his thick throat there was a soft place under the roots of his beard. She watched him awhile without his knowing: the strongest man in the world and the greatest poet, knew the answer to everything, understood all ballads, was afraid of nothing and nobody, fought all of them on a distant strand, independent and free, one against all.”

I admit that there were several slow sections, but this is one of those books where all effort is rewarded. It was wonderful to be able to gain an insight into a culture so different from my own. I now have some appreciation for the harshness of life in the Icelandic countryside and am just a little bit more grateful for my centrally heated home.

Highly recommended.

The thoughts of other bloggers:

….brilliant in a depressing, downtrodden sort of way. BookNAround

His language is poetic, touching and authentic. Caribou’s Mom

It is not an easy read, but is well worth the effort. Musings

Have you read anything written by Halldor Laxness?

Which of his other books do you recommend?

 

Categories
2011 Novella

Caroline – Cornelius Medvei

Five words from the blurb: donkey, relationship, office, chess, fable

This is a lovely little book! It begins as a simple, but engaging story about one man’s bond with a donkey, but it slowly ventures away from reality, leaving you questioning what is true and what has just been invented by the author. It is very cleverly written and it took me a while to work out what was happening. The text is initially littered with fascinating facts about donkeys, but when I found myself wondering whether or not donkeys really can play chess I realised that I’d been had!

The exhilarating novelty of playing chess with a donkey more than made up for the successive defeats, and Caroline was positively skittish when we finished; she butted Arthur playfully in the back as he was returning the chess pieces – marked faintly with the imprint of her teeth – to the box.

My only criticism is the wordMystery” in large type on the cover. I picked this book up because I was in the mood for a bit of crime solving and so was a bit disappointed that I wasn’t able to exercise my brain cells in that way.  

This is a short, but sweet book that could charm even the grumpiest of souls. Anyone who knows me would point out that any book described as “charming” would normally send me running in the opposite direction, but for some reason Caroline didn’t have that effect. I think that this was because the bizarre escapades of the impressively intelligent donkey entertained me in such an original way. I’m afraid I can’t let you know any more about the plot for fear of ruining this lovely little book, but I hope that I have revealed enough to intrigue you.

I recommend it, especially as a gift to animal lovers.

Categories
1920s Books in Translation Science Fiction

We – Yevgeny Zamyatin

 Translated from the Russian by Clarence Brown

Five words from the blurb: dystopia, totalitarian, masterpiece, individual, freedom

I hadn’t heard of this book until Michelle recommended it on my Literary Science Fiction post, but I’m so pleased that she bought it to my attention as I feel it is one of the most important dystopian fiction novels ever written.

We was originally written in 1921, but was suppressed in Russia and so first published in English, French and Czech, before finally being published in Russian in 1988. We is recognised to have been the inspiration behind George Orwell’s classic 1984, but on reading it I spotted key ideas that I’d read in many other books.

The plot follows D-503 (everyone is given a unique number, not a name) who lives in a totalitarian society built entierly from glass (so they can be spied on more easily). All aspects of life are controlled to the extent that everyone must get up, work and eat at exactly the same times each day. D-503 begins to have dreams and question the society he lives in. Everything changes when he discovers that there are other humans living outside OneState – haired humans who live free amongst the animals….

The book is very readable and hasn’t dated at all. It is amazing to think that it was written 90 years ago as most of the ideas and fears still hold true for us today. The book was packed with thought-provoking quotes: 

But, my dear readers, you’ll have to do just a little thinking. It helps a lot. Because, you know, all human history, as far back as we know it, is the history of moving from nomadic life to a more settled way of life. So, doesn’t it follow that the most settled form of life (ours) is by the same token the most perfect form of life (ours)?  If people used to wander over the earth from one end to the other, that only happened in prehistoric times, when there were nations and wars and trade discoveries of this and that America. But why do it now? Who needs it?

I was gripped throughout, but have to admit that a few things went over my head. I would have benefited from having a reading guide to explain some of the weirder sections, but I’m sure this is one of those books that gets better with each re-reading.

The only problem with this book was that I didn’t develop an emotional attachment to any of the characters. I was interested to see what would happen to them, but didn’t really care about their fate.

I think it is important for anyone interested in dystopian fiction to read this book, but if you after an emotional response to events then you need to look elsewhere.

The thoughts of other bloggers:

I’m glad I read We for the historical and contextual value as a dystopia, but I didn’t love it. Rebecca Reads

….the longer We went on, the more it reminded me of The Famished Road by Ben Okri with its endless blending of colour and dream. Books, Time, and Silence

…one of the weirdest, most disorienting things I’ve ever read. The Zen Leaf