Categories
Interview Nobel Prize Other Weekly Geeks

Some interesting things about José Saramago

This week’s Weekly Geek task is to find out some interesting facts about your favourite author. I wasn’t sure whether I’d participate, but once I started looking up José Saramago I couldn’t stop – he is such an interesting man!

.

Portuguese author José Saramago was born in 1922 into a family of landless peasants. Their surname was De Sousa, but an error in registering his birth meant that his father’s nickname ‘Saramago’ was accidentally added to his birth certificate. The drunken registrar also wrote his birth date wrong on the form  – meaning his official birth date is two days after his real one!

Saramago is proud of his impoverished background:

“If my grandfather had been a rich landowner and not an illiterate pig breeder, I wouldn’t be the man I am today,”

At the age of 2 Saramago’s family moved from their small village to the city of Lisbon where his father became a policeman. This failed to improve their financial situation and the family had to pawn their warm blankets to have enough money to survive.

At 13, Saramago started at a vocational school, where he trained to be a car mechanic. He didn’t own any books, but his love of reading meant that he often went to the library after studying.

In 1947 his first book The Land of Sin was published, but it wasn’t until 1982 that he finally acheived critical acclaim for his book Baltasar and Blimunda.

Saramago is a member of the communist party and a proclaimed atheist. His views have caused controversy in the strongly Catholic country of Portugal and on the publication of The Gospel According to Jesus Christ in 1991 he was forced to move to the Canary Islands.

He won the Nobel Prize for Literature in 1998, but described winning as not being very important.

He is often described as being cold,” “arrogant,” and “unsympathetic.” but when questioned about his attitude Saramago replied:

“I am not a bad person,”  “I hurt only with my tongue!”

I love Saramago’s writing. If you haven’t read any of his books then I highly recommend you try Blindness.

Do you love Saramago’s books?

Categories
2000 - 2007 Books in Translation Nobel Prize

Snow – Orhan Pamuk

Orhan Pamuk won the Nobel Prize for Literature in 2006

Translated from the Turkish by Maureen Freely

We don’t get much snow in England, so the moment I saw the first few flakes falling I decided it was time to dig this book out of my TBR pile. I am really pleased that I did as this is the perfect read for a cold Winter’s day. The icy atmosphere is prevalent throughout and having a layer of snow outside my window increased my enjoyment of this book.

If he hadn’t been so tired, if he’d paid more attention to the snowflakes swirling out of the sky like feathers, he might have realised that he was travelling straight into a blizzard; he might have seen from the start that he’d set out on a journey that would change his life for ever; he might have turned back.

Snow begins with a poet returning to Turkey after living in exile for twelve years in Germany. He travels to the remote town of Kars, where he poses as a journalist supposedly investigating the large number of suicides that have occurred there recently.

I loved the first third of the book – the character development, plot foreshadowing and snowy atmosphere created the perfect opening. Unfortunately the book went downhill for me in the middle, as it started to focus on politics and religious debate – subjects which I don’t enjoy reading about.

This is a very well written book, with a complex, multi-layered narrative. It used some interesting plot devices, including the introduction of the author, Orhan Pamuk, as a character. I’m sure this is a book which others would enjoy reading again and again.

I noticed many similarities with 2666, so I’m sure that if you enjoyed one book then you’d like the other. I’d love to know if Bolaño had read this before writing 2666, as certain aspects, especially the large number of deaths in a remote town, were very similar.

Overall, I’m really pleased that I read this book and even though my eyes started to glaze over when I read some of political discussion there was more than enough to keep me interested.

I recommend this book to all lovers of literary fiction, particularly those who enjoy political discussion.

stars41

Have you read anything written by Orhan Pamuk?

Categories
1940s Books in Translation Historical Fiction Nobel Prize

The Dwarf – Pär Lagerkvist

 Pär Lagerkvist won the Nobel Prize for Literature in 1951

Translated from the Swedish by Alexandra Dick

Regular readers of my blog may remember the wonderful post, Recommendations from a non-blogger, written by Heidi. In the post Heidi recommended  The Dwarf  by Pär Lagerkvist, which I have never seen mentioned in the blogging world, so was keen to give it a try.

The Dwarf  is set in an Italian City during the Renaissance. The central character is just 26 inches high and is a servant to the Prince. The story follows them as they are drawn in to war and have to deal with death, disease and betrayal.

The Dwarf is probably the most miserable, bitter and twisted character I have ever read about. He seems to be dissatisfied with every aspect of his life – his anger bubbling through onto every page.

It is my fate that I hate my own people. My race is detestable to me. But I hate myself too. I eat my own splenetic flesh. I drink my own poisoned blood.

This made it very different from any other book I’ve read. His bleak outlook on the world meant that he was a very hard character to like and I had little sympathy for him, but despite this I was fascinated by his story. I loved the historical detail about life in an Italian court and found the attitudes of the people really interesting.

This is a quick, easy book to read, but it is packed with messages about the nature of society and the evil that is lurking within us all.

Recommended.

stars41

Have you read any books written by Pär Lagerkvist?

Categories
2000 - 2007 Books in Translation Nobel Prize

The Double – José Saramago

José Saramago won the Nobel Prize for Literature in 1998.

Translated from the Portugese by Margaret Jull Costa

Blindness is one of my favourite books and so I have been keeping an eye out for Saramago’s other books ever since I finished reading it. Unfortunately I haven’t been very successful – they never seem to turn up!  Then,  last week I finally spotted one in the library.

The Double is the story of a history teacher who sits down to watch a rented video one evening and is shocked to discover that one of the actors is identical to him in every physical detail. He tracks down his look-alike and confirms that they are exact copies of each other – so alike that even their wives cannot tell them apart.

As with Blindness, Saramago’s writing style takes a bit of time to get used to. There are very few paragraphs and the words just seem to flow together at times, each page just packed with a sea of words:

Although he does not really believe in Fate, distinguished from any lesser destiny by that respectful initial capital letter, Tertuliano Máximo Afonso cannot shake off the idea that so many chance events and coincidences coming all together could very well correspond to a plan, as yet unrevealed, but whose development and denouncement are doubtless already to be found on the tablets on which that same Destiny, always assuming it does exist and does govern our lives, set down, at the very beginning of time, the date on which the first hair would fall from our head and the last smile die on our lips.

It doesn’t take long to adapt to his style though, and I quickly became caught up in this imaginative plot. It doesn’t have the pace or fearful adrenaline rush I experienced with Blindness, but it is just as thought-provoking. If it were possible, would you want to swap lives with someone? Would you feel threatened by someone who was identical to you in every way? What would you do to protect your identity?

I loved the ending – it was cleverly written and left me with lots to think about.

The Double isn’t in the same league as Blindness, but it  is a very good book.

Recommended.

stars4

Is Blindness one of your favourite books?

Have you read any of Saramago’s other books?

Categories
1990s Books in Translation Nobel Prize Recommended books

Blindness – José Saramago

Translated from the Portugese by Giovanni Pontiero

Blindness is the most powerful book I have ever read. From the beginning, to the end my adrenaline levels were high, and my heart was beating so fast you’d have thought I’d been out running!

Blindness is a terrifying account of what could happen to us, if we were all to lose our sight. The book begins with one man suddenly losing his vision while waitng at traffic lights in his car. Someone offers to help the blind man back home, and it isn’t long before he becomes blind too. It quickly becomes obvious that the blindness is highly contagious, and so all the blind people, and those who have been in close contact with them, are rounded up and sent to an old mental hospital. Trapped in this old building, with an increasing number of people, conditions quickly deteriorate. Fights break out over the small amount of food, sanitation becomes almost non-existent, and it isn’t long before people are dying.

There is one woman who has not gone blind; she lied in order to stay with her husband. At first it seems as though she is the lucky one, but as time goes on this is not necessarily true. Would it be better to be blind than to see the horrors that are all around her?

This book is worryingly realistic. What would our governments do if there was an epidemic of blindness? How quickly would society break down? I thought I’d be able to cope without electricity, but when you stop to think about the infrastructure, you realise how soon you’d run out of food, and water. It’s enough to make me want to move to the country and become self sufficient as soon as possible!

This book took a little bit of time to get used to. The characters are all nameless, and there is little punctuation to break up the paragraphs, so the text is unusually dense. It was, however, completely gripping from beginning to end. I’m not sure I can say that I enjoyed reading it though. It will stay with me for a long time, and is a powerful statement about the fragility of our society, but I’m not sure enjoyable is the right word!

Highly recommended, as long as you can cope with the stress!

José Saramago was awarded the Nobel Prize in 1998.